断袖断袖之欢的省词《汉书·董贤传》“(贤)常与上卧起
[8] 断袖:断袖之欢的省词。《汉书·董贤传》:“(贤)常与上卧起。尝昼寝,偏藉上袖,上欲起,贤未觉,不欲动贤,乃断袖而起。”后因称宠爱男色为“断袖”或“断袖之欢”。夹谷:地名。春秋齐地。据明顾炎武《山东考古录》考订,故址有三说,旧说在今江苏赣榆西;一说在今山东莱芜南;一说在今山东淄博淄川西南。《金史·地理志》云:“淄川县有夹谷山。”蒲松龄写有《夹谷行》诗,本文所说夹谷即指淄川之夹谷。弥:满。
[10] 馀桃:指宠爱男色。语本《韩非子·说难》:“昔者弥子瑕有宠于卫君……异日,与君游于果园,食桃而甘,不尽,以其半啖君。君曰:‘爱我哉!忘其口味,以啖寡人。’及弥子色衰爱弛,得罪于君。君曰:‘是固尝矫驾吾车,又尝啖我以馀桃。’故弥子之行未变于初也﹐而以前之所以见贤﹐而后获罪者﹐爱憎之变也。”后用作以男色事人之典实。亵(xiè):狎亵。
[12] 榇(chèn):棺木。干:干犯,冒犯。
[14] 惕然:惊惧的样子。周生是淄川县衙门里的一个幕客。县令因为公事外出,他的夫人徐氏,一直就有朝见碧霞元君的心愿,因为道路远的缘故,打算派遣仆人带着祭礼,替她前往还愿,她请周生替她写了一篇祝文。周生写了一篇四六对偶的骈文,一一叙述了徐氏的平生,语言很轻佻谐谑。其中写道:“栽般阳满县之花,偏怜断袖;置夹谷弥山之草,惟爱馀桃。”这两句表达了徐氏心中的愤恨,像这样的句子还有很多。周生脱稿以后,就拿给同幕的凌生看。凌生认为写得太过轻浮,告诫他不要用这篇文章。但周生不听劝告,把祝文交给仆人就离去了。不久,周生在衙门里死了,接下来仆人也死了,而徐夫人生孩子以后,也病死了。旁人还没有感到诧异。周生的儿子从京城赶来迎接父亲的灵柩,晚上和凌生睡在一起,他听父亲告诫他说:“写文章不可不谨慎啊!我不听凌先生的劝告,便因为用词轻浮而冒犯了鬼神,让鬼神发了怒,迅速短命早死,而且还连累了徐夫人,殃及了焚烧祝文的仆人。只恐怕在阴间受罚是不可能免除的!”周生的儿子醒来告诉凌生,凌生也做了同样的梦,便把周生的那篇骈文说给他听。周生的儿子听了之后觉得心有馀悸。
异史氏曰:恣情纵笔,辄洒洒自快,此文客之常也。然婬嫚之词 [15] ,何敢以告神明哉!狂生无知,冥谴其所应尔。但使贤夫人及千里之仆,骈死而不知其罪 [16] ,不亦与刑律中分首从者 [17] ,反多愦愦耶 [18] ?冤已![15] 婬嫚(màn):秽亵戏谑。