(5) 浍(kuài):田间的排水渠。
(6) 闻(wèn):名声。
徐子说:“孔子多次称赞水,说:‘水啊,水啊!’他赞同水的什么方面呢?”
孟子说:“有源头的泉水滚滚奔流,日夜不停,注满了洼地以后才向前进,一直流到大海去。有本源的就像这样,孔子赞同水的这一点。如果是没有本源的,像七、八月之间雨水会集,水沟、水渠都满了,但它的干涸,也是立等可待的。所以名誉超过实情,是君子引为耻辱的。”
十九
孟子曰:“人之所以异于禽兽者几希(1),庶民去之,君子存之。舜明于庶物,察于人伦,由仁义行(2),非行仁义也。”
(1) 几希:形容少。
(2) 由:经由,遵循。
孟子说:“人不同于禽兽的就那么一点点,老百姓丢弃了它,君子保存了它。舜明白万物的规律,了解人事的道理,自然遵循仁义的道路行走,而不是勉强地推行仁义。”